(15)戒兹,儆戒于兹。
(16)允,诚然、信、确实。兹,如此。克,能。明,圣明。
(17)乃,于是。罔不休,没有不幸福吉利的。
(18)庶,众;庶官,指下面的各级官员。
(19)官,指官位、官职。不及,不与、不给。昵,亲近。
(20)爵,指爵位。恶德,品德差的人。
(21)“有其善,丧厥善”,意思是执政自以为高明,别人就可能不再出谋划策相帮,于是反而不美。
(22)“自矜其能,丧厥功”,意思是自夸有能力,旁人就可能不用心出力来相帮,于是做事反而不易成功。
(23)事事,前动后名,合起来表示干事情。也可能属于叠字强调的用法。
(24)启,开启。纳,入。侮,轻慢、侮辱。
(25)耻过,以改过为耻。作非,做错事。
(26)惟,助词。厥,其。攸,所。居,居职。
(27)醇,美,用好酒的醇和来形容。一说通“纯”,完美,也成立。
(28)黩,疏忽、不庄重。理解成通“渎”也成立,这样语气更重。
(29)时,通“是”。弗钦,不敬。
(30)事神,侍奉神明。
(31)旨,本义是美酒甘甜,赞美之意。
(32)服,行。
(32)不良于言,指不积极进言及进言不善。
(33)罔闻于行,指了解不到正确方案而不好行动。旧解“闻”为勉力,略牵强。
(34)忱,通“诚”。不艰,不以为艰或行不畏艰。
(35)允,信然、诚然、的确。协,协和。成德,指先王的成功之德。
(36)咎,罪责、过失。
日期:2012-05-06 18:11:53
傅说被任命为首相,于是向武丁王进言说:“哦啦啦!圣明王者敬顺天道,建立国家兴建城邑,封建诸侯首领,其下还辅助以大夫和师长。这样做不是为了让贵族们享乐,而是让他们为人民服务滴。皇天最是聪明全能,圣哲是世人楷模,臣子要敬顺君主,百姓要拥护先进性集团。政令混乱会招致羞辱,战无不胜的伟大军队使用不当会带来战争,满朝混蛋中央要反省,南海危机朝廷也当反省。总书记要儆戒于此,诚然做到这一点便是明白人,党国maybe还有个未来。天下和谐与否和领导干部的表现大有关。任命官职不可只认裙带和关系,要看那厮是否有能力;表彰先进不可有缺德的坏蛋或假模范滥竽充数,授予真贤能的人才对头。考虑周全的善政方可执行,执行时还须时机得当。报纸电视天天吹盛世,其实麻痹的是末世差不多;自夸伟大光荣而正确,其实满世界都笑领导的愚蠢无能。做事情要有充足准备,准备充分才能消除隐患。不可因宠纵裙带而自找轻慢,不要羞于改过而继续错误地戴三块大表。这样慎重地居职司职,政务就必然顺畅。不神话马恩理论和列大林的实践以及我党我军的领袖们,谁会信咱呐?天天拿坑爹的共产妄想和土鳖初级理论忽悠人,从前的马教主、大红派舵手和小红派旗帜也都烦躁不堪!”
武丁大喜道:“酷毕萨,小说童鞋真是太给力啦!今后就按你的意见来开展政府工作。你要是进言不利,洒家都不知道怎么办才合适。”
傅说行礼回答:“空喊共和、富强和为人民服务的大道理不难,难的是真正让人民站起来。总书记真诚地不以为艰,决心像强汉盛搪那样受世界尊敬,我要是不能积极献言献策就是罪过了。”
日期:2012-05-06 18:13:55
【题外话】
射天郎曰:本篇更明显,应该是后世撰文者借名王先贤之名表达自己的政治见解。
《说命中》是经典的政论散文,看其概念与内容当诞生于战国背景。这一时期各国图强争雄,天下的人口流动性增强,政坛风气比之前的春秋远为开放,所以很多原先无权无势的草根阶层中的精英都热衷参与政治,宣扬自己的观念,希望获得君主的赏识和青睐。这些士人对传统政治偏向于贵族、重视神务的特点不以为然,作者就借傅说之口表达了此类新的改革性政治理念。先秦文献和“清华简”的相关资料与本篇内容一致,更暗示是后来的造假者借战国人的政治哲学而作此伪书。
篇中的君臣对话还刻意强调了武丁王与傅说的亲密无间。傅说先上场吧啦吧啦了一大堆为政之道,武丁表态大为赏识,而小说总理也进一步表忠心要知无不言。
还有,就是我们伟大的武丁王从中篇开始终于说话了,呵呵!
日期:2012-05-07 13:40:10
◆说命下第十四
【说命下要意】
射天郎曰:《说命下》还是以对话方式表达作书者对武丁和傅说君臣的景仰并宣扬自己的理念。内容上先是武丁王向傅说诚恳请教,其次是傅说陈述学习和为政之道,最后是武丁王对傅说的勉励。
日期:2012-05-07 13:42:25
【原文】
王曰:“来!汝说。台小子旧学于甘盘(1),既乃遯于荒野(2),入宅于河(3)。自河徂亳(4),暨厥终罔显(5)。尔惟训于朕志(6),若作酒醴(7),尔惟麹糵(8);若作和羹(9),尔惟盐梅(10)。尔交修予(11),罔予弃(12),予惟克迈乃训(13)。”
说曰:“王,人求多闻,时惟建事(14),学于古训乃有获(15)。事不师古(16),以克永世(17),匪说攸闻(18)。惟学,逊志务时敏(19),厥修乃来(20)。允怀于兹(21),道积于厥躬(22)。惟斅学半(23),念终始典于学(24),厥德修罔觉(25)。监于先王成宪(26),其永无愆(27)。惟说式克钦承(28),旁招俊乂(29),列于庶位(30)。”
王曰:“呜呼!说,四海之内,咸仰朕德(31),时乃风(32)。股肱惟人(33),良臣惟圣(34)。昔先正保衡作我先王(35),乃曰:‘予弗克俾厥后惟尧舜(36),其心愧耻,若挞于市(37)。’一夫不获(38),则曰时予之辜(39)。佑我烈祖,格于皇天(40)。尔尚明保予(41),罔俾阿衡专美有商(42)。惟后非贤不乂(43),惟贤非后不食(44)。其尔克绍乃辟于先王(45),永绥民(46)。”
说拜稽首曰:“敢对扬天子之休命(47)。”
日期:2012-05-07 13:44:00
【正文注释和译文】
(1)台小子,我,可能因武丁尚年轻或比傅说年龄小,所以自谦为小子。旧,从前。甘盘,武丁时代的名臣,也作“甘般”或“师般”,其名见于甲骨卜辞。
(2)既乃,不久后。遯,古“遁”字。荒野,指繁华城市之外的民间地方。
(3)宅于河,居住在黄河岸边。有研究者理解武丁做王子时曾经居住在一个名为“河邑”的地方,但与上文的荒野有矛盾。
(4)徂,往、到,实际指来。亳,指商都亳邑。
(5)暨,通“洎(jì)”,至、到。暨其终,到现在。罔显,无显、未显达。这句是武丁自谦学业和德性至今未成。
(6)训,教导、训导。于,连词;也有研究者训为“大”,远大,牵强。朕,我的。志,心之所在为志,可理解为志向。
(7)若,如果,仿佛。作酒醴,酿酒,醴是甜酒。
(8)惟,通“为”。麹糵(qūniè),麹是酵母,糵指生芽的米。这句是比喻,形容傅说对王推行善政的重要性。
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!
举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.